• Главная
  • Карта сайта
Не найдено

Яндекс.Перевод проти Google Translate

  1. інтерфейс
  2. методи введення
  3. Переклад
  4. Додаткові функції
  5. висновок

Команда Яндекса продовжує йти по слідах лідера і в черговий раз відтворює в своїх лабораторіях копії гугловських сервісів. Кому-то така поведінка може здатися недостатньо інноваційним і навіть кілька принизливим, але познайомившись ближче з розробками російської компанії язик не повертається їх в чому-небудь дорікати. Так, їх браузер має в своїй основі Chrome, їх карти, диск, пошта та пошук іноді подекуди в чомусь повторюють рішення Google, але в даному випадку сам факт участі в гонці з найбільш технологічною компанією світу дорогого коштує. Яндекс намагається не відставати, а іноді навіть вистрибує вперед, пропонуючи нам свої власні оригінальні рішення і функції.

А приводом до настільки довгого вступу став нещодавній вихід мобільної програми для перекладу (iOS, Android) під назвою Яндекс.Перевод. У цій статті ми перевіримо, як він справляється зі своїми обов'язками і наскільки відповідає стандарту в особі Google Translate.

інтерфейс

Зовнішній вигляд перекладача від Яндекса зворушливо схожий на свого конкурента. Що, загалом-то не дивно, бо надмірна оригінальність тут була б явно зайвою.

Зверху розташована панель вибору мовної пари, під ним область відображення перекладу, ще нижче - місце для введення тексту. У вікні Google Translate ми бачимо ще одну панель інструментів в самому низу для активації голосового введення, рукописного тексту і фотографій. В Яндексі її немає і за рахунок цього, а також більш світлої колірної гами, інтерфейс вийшов більш просторим і зручним.

методи введення

Як згадувалося трохи вище, в Google Translate можна переводити з голосу, намальовані пальцем каракулі, текст з фотографій і, зрозуміло, набраний на клавіатурі текст. Російська розробка таким розмаїттям похвалитися не може, тут є тільки введення з клавіатури і з допомогою мікрофона. Не знаю, чи варто вважати це недоліком, тому що рукописний ввід потрібен досить рідко, хіба що при перемальовування ієрогліфів, а текст з фотографії у мене взагалі ніколи ще не виходило розпізнати (можливо винна досить посередня камера мого гаджета).

Зате в Яндекс.Перевод реалізували таку класну штуку, як передбачення вводяться слів. Тому, наприклад, мій улюблений запит «як пройти в бібліотеку» можна ввести всього за 8 торкань екрана (з них 4 пробілу). Це дійсно круто і реально економить час.

Переклад

Google Translate знає більше 70 мов, Яндекс - поки тільки 19 (російська, англійська, французька, українська, білоруська, болгарська, іспанська, хорватська, італійська, німецька, польська, румунська, сербська, турецька, чеська, шведська, датська, голландська і португальська мови). З іншого боку, це найпоширеніші мови і вони покривають, ймовірно, відсотків 90 площі земної кулі. Що стосується технологій перекладу, то в обох перекладачів використовується одна і та ж система статистичного машинного перекладу, що дозволяє використовувати при перекладі інформацію, витягнуту з величезної кількості розміщених в інтернеті текстових документів. Технологія-то одна, але алгоритми різні, тому цілком можна очікувати різної якості перекладу.

Порівняння лінгвістичних особливостей роботи цих двох програм вимагає окремого більш детального дослідження, але мені після деякого періоду тестування не вдалося виявити явного лідера (мова йде про мовну парі англійська-російська). Одні пропозиції більш вдаються одній програмі, інші обороти - інший, але в цілому все приблизно однаково.

Додаткові функції

По частині додаткових функцій Google Translate впевнено лідирує. Що загалом-то не дивно, вік утиліти дозволив вже обзавестися багатьма додатковими можливостями. Так, тут є зручні кнопочки копіювання тексту в буфер обміну і відправки в іншу програму, а також режим повноекранного відображення, так що навіть підсліпуватий турецька пастух розгледить, що ви там йому показуєте на своїй шайтан-машинці. І у Google Translate є вбивче перевагу у вигляді оффлайн-перекладу.

Яндекс цьому може протиставити тільки більш докладні словникові статті, що демонструють не тільки переклад, а й значення, синоніми і приклади застосування слова. Таким чином, ми на додаток до перекладача отримуємо і відмінний словник. Що ж, для початку і це непогано. Так, і обидва перекладача вміють озвучувати переклад за допомогою встановленого в системі голосового движка.

висновок

З огляду на, що це перша версія мобільного перекладача від Яндекса, у мене язик не повертається назвати цей млинець грудкою. Вже зараз він цілком гідний зайняти місце поруч з Google Translate, так як з основною своєю функцією - перекладом - справляється на відмінно. А потім, якщо розробники не закинуть і прикрутить йому відсутні додаткові функції, він цілком зможе і випхати Google c вашого пристрою.

Ціна: Безкоштовно

Ціна: Безкоштовно

Провайдеры:
  • 08.09.2015

    Batyevka.NET предоставляет услуги доступа к сети Интернет на территории Соломенского района г. Киева.Наша миссия —... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    IPNET

    Компания IPNET — это крупнейший оператор и технологический лидер на рынке телекоммуникаций Киева. Мы предоставляем... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    Boryspil.Net

    Интернет-провайдер «Boryspil.net» начал свою работу в 2008 году и на данный момент является одним из крупнейших поставщиков... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    4OKNET

    Наша компания работает в сфере телекоммуникационных услуг, а именно — предоставлении доступа в сеть интернет.Уже... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    Телегруп

    ДП «Телегруп-Украина» – IT-компания с 15-летним опытом работы на рынке телекоммуникационных услуг, а также официальный... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    Софтлинк

    Высокая скоростьМы являемся участником Украинского центра обмена трафиком (UA — IX) с включением 10 Гбит / сек... 
    Читать полностью