WordPress на русском языке
Опубликовано: 11.04.2018
Многие начинающие пользователи WordPress сталкиваются с неофициальными дистрибутивами, которые часто носят названия «русский WordPress», «руссификатор WordPress», «WordPress на русском» и прочее. В этой статье мы расскажем вам как организован перевод продукта WordPress, и почему пользоваться следует только официальной версией дистрибутива.
Начнем с того, что дистрибутив WordPress стоит скачивать только с официального ресурса WordPress.org , который кстати доступен и на русском языке . Устанавливать WordPress со сторонних ресурсов, рекламирующие себя как «русский WordPress» может быть небезопасно, и для того чтобы понять почему, давайте рассмотрим что конкретно входит в дистрибутив.
Как перевести шаблон wordpress на русский или другой язык
Что входит в дистрибутив WordPress
В официальный дистрибутив WordPress, независимо от языка, входят все оригинальные файлы с исходным кодом требуемые для работы ядра, файл с текстом лицензии GPL, и файл с инструкцией по установке WordPress. В оригиналоный дистрибутив так же входит директория wp-content которая содержит две стандартные темы WordPress, которые могут меняться от версии к версии, и два плагина — Akismet и Hello Dolly.
Бесплатные шаблоны WordPress
Файлы в чистом дистрибутиве WordPress
Кроме выше перечисленного, в локализованных версиях WordPress присутствуют так же файлы перевода, например для русского языка это несколько файлов в наименовании которых присутсвует ru_RU.po или ru_RU.mo. Эти файлы хранятся в директории wp-content/languages и содержат перевод интерфейса WordPress на русский язык.
Кроме этих языковых пакетов, отличий между русской и английской версии WordPress нет. Исключением являются лишь два файла — wp-config-sample.php и readme.html, которые переведены «изнутри», поскольку их перевод с помощью языкового пакета невозможен.
Перевод WordPress и языковые пакеты
Перевод WordPress осуществляется с помощью библиотеки GNU gettext и языковых пакетах, то есть сами файлы с исходным кодом ядра не изменяются — они остаются на английском языке.
Языковой пакет — это два файла с расширением .po и .mo, которые содержат перевод с английского языка на любой другой. В наименовании языковых пакетов используется так называемая «локаль» или код конкретного языка, как мы уже упомянули, для русского языка это ru_RU.
Такие файлы помещаются в директорию wp-content/languages и подключаются автоматически движком WordPress при соответствующих настройках — директива WPLANG в файле конфигурации wp-config.php:
define( 'WPLANG', 'ru_RU' );Таким образом, при обновлении ядра на новую версию, вы не потеряете ваш перевод поскольку он находится в отдельном от ядра файле, а с помощью различных утилит, например Poedit вы можете легко редактировать языковые пакеты.
Иными словами, чтобы получить полноценную русскую версию WordPress, в теории вам достаточно скачать оригинальный дистрибутив английской версии и разместить в нём несколько языковых пакетов. На практике для вас это уже сделала официальная команда поддержки русскоязычного WordPress . Любые другие ресурсы, предлагающие «скачать русский WordPress бесплатно» лучше избегать.
Авторские переводы
Не все россияне согласны с официальном русским переводом WordPress, и это вполне нормально. Многие из них предлагают загрузить дистрибутивы с так называемым «авторским» переводом, чего и стоит опасаться по ряду причин:
Некоторые авторские дистрибутивы переводят сами исходные файлы, которые затираются при обновлении Подобные дистрибутивы могут содержать ряд дополнений кроме перевода, например набор плагинов Многие не следят за обновлениями ядра WordPress и предлагают скачать устаревшую версию А некоторые вообще вкладывают в свои дистрибутивы вредоносные ссылки и вирусы И очень редко встречаются те, кто предлагает скачать именно языковой пакет своего авторского перевода, а не дистрибутив целикомБезусловно авторские переводы имеют право на жизнь, но если вы предлагаете такой перевод, мы рекомендуем выкладывать его именно в виде языкового пакета, который люди могут скачать и установить на официальный дистрибутив WordPress.
Перевод тем и плагинов для WordPress
Перевод тем и плагинов WordPress организован очень похожим образом. Внутри исходного кода используются те же функции для локализации строк, и подключаются языковые пакеты, часто из директории languages в папке плагина или темы, или же из общей директории wp-content/languages.
Если вы столкнулись с сайтом, который предлагает «скачать русскую версию плагина X» или «русская тема Y», это может привести к тем же проблемам, которые мы описали выше. Если у вас есть требуемая тема или плагин из официальной директории, вы можете перевести её самостоятельно .
В заключении хотелось бы отметить, что на русский язык WordPress переводится силами волонтёров, и вы тоже можете в этом принять участие — достаточно базовое знание английского языка, и аккаунт на сайте WordPress.org. Весь перевод WordPress осуществляется через систему GlotPress на официальном сайте translate.wordpress.org .
Если у вас возникли вопросы по переводу WordPress на русский язык, оставьте нам комментарий и мы с радостью вам ответим.