• Главная
  • Карта сайта
Не найдено

Контекстні перекладачі для Windows

  1. якість перекладу

Утиліта Client for Google Translate, випущена кілька років тому, швидко стала для багатьох одній з тих програм, які в першу чергу встановлюються на чисту операційну систему

Утиліта Client for Google Translate, випущена кілька років тому, швидко стала для багатьох одній з тих програм, які в першу чергу встановлюються на чисту операційну систему. Після зміни політики використання Google Translate вона перестала підтримувати сервіс Google в безкоштовній версії, а за платну програму просять цілих $ 35. У цьому невеликому огляді будуть зібрані найбільш вдалі альтернативи, які можуть замінити Client for Google Translate.

У грудні 2011 року Google обмежила доступ до Google Translate API, і це означало, що всі програми, які використовують цей API для перекладу текстів, втратили свою працездатність. Такий крок був пов'язаний із зайвою популярністю сервісу, в зв'язку з чим Google доводилося витрачати багато коштів на його підтримку.

Кілька місяців по тому рішення закрити доступ до API було переглянуто і в Google вирішили продавати розробникам програм спеціальну ліцензію для роботи з Google Translate. Переклад 1 млн. Символів для них тепер коштує $ 20.

Для тих, хто трохи заплутався. До найпопулярнішого сервісу translate.google.com всі ці перестановки не мають ніякого відношення. Безпосередньо через браузер їм можна користуватися без обмежень (також ніяких обмежень не передбачено для розробників мобільних додатків). Лише десктопні програми, які отримують доступ до Google Translate через API, зіткнуться з зазначеним вище обмеженням. Хоча, як стане ясно нижче, навіть тут розробники якимось чином навчилися його обходити.

Перед тим як перейти до основної частини, швидко перерахуємо ті можливості і особливості Client for Google Translate, завдяки яким він став популярний:
- Підтримка 50+ мов і переклад в будь-якому напрямку
- Швидкий виклик комбінацією клавіш (за замовчуванням подвійне натискання Ctrl) і миттєвий переклад виділеного тексту
- Переклад цілих фраз, а не окремих слів
- Переклад виділеного тексту в будь-якій програмі
- Постійне поліпшення Google Translate і, отже, рівня перекладів, яке не потребує при цьому щоденного завантаження величезних словників
- Зручний інтерфейс
- Безліч додаткових функцій, що спрощують головне завдання - максимально швидко перевести виділений текст.
- Безкоштовність

Щоб ще раз підкреслити мета матеріалу, наведемо як приклад огляд «Універсальний транслятор: огляд онлайн-перекладачів» . На відміну від цієї статті, сьогодні розглядаються не веб-сервіси, а програми, які максимально спрощують переклад незнайомого слова або тексту в будь-якому додатку, а також роблять це з мінімальними зусиллями з боку користувача і з найменшою затримкою.

На відміну від цієї статті, сьогодні розглядаються не веб-сервіси, а програми, які максимально спрощують переклад незнайомого слова або тексту в будь-якому додатку, а також роблять це з мінімальними зусиллями з боку користувача і з найменшою затримкою

У цієї програми є Portable версія, однак в ній некоректно працювали гарячі клавіші, і тому вона була замінена на звичайну версію LingoES, яка далі функціонувала без проблем.

Як і більшість інших утиліт в огляді, LingoES вміє використовувати Google Translate для перекладу. Можливо, програма на якомусь рівні маскується під мобільний додаток, або передає текст безпосередньо на translate.google.com і потім повертає результат, але факт залишається фактом - сервіс перекладу Google підтримується. При бажанні його можна поміняти на Microsoft Translate.

Для перекладу виділеного тексту гарячою клавішею необхідно використовувати одночасно і клавіатуру і мишку (за замовчуванням Ctrl + права кнопка миші). Комбінація насправді зручна, але після її використання може відобразитися як вікно програми з перекладом, так і контекстне меню там де був виділений текст.

Можливий і переклад тексту відразу після його виділення мишкою. Виходить дуже швидко, однак підказка при роботі з текстом буде з'являтися частіше, ніж хотілося б, до того ж будь-який подальший рух курсора (крім перекладу на підказку) призводить до того, що переклад пропадає з екрану.

Якщо вибрати в опціях переклад буфера обміну, то натискання Ctrl + C буде також викликати підказку з перекладом.

Якщо вибрати в опціях переклад буфера обміну, то натискання Ctrl + C буде також викликати підказку з перекладом

Цікавий клієнт, що вдало поєднує в собі мінімальний набір необхідних функцій.

Утиліта підтримує тільки Google Translate і, на відміну від того ж LingoES, вікно програми не перевантажено зайвими функціями, серед яких потрібно шукати закладку перекладу.

У Google Translate Desktop практично відсутні налаштування і, зокрема, неможливо поставити гарячу клавішу. З іншого боку, програма вміє стежити за буфером обміну і таким чином переводити необхідний текст можна за допомогою Ctrl + C. Ця комбінація не викликає вікно програми поверх поточної програми, але якщо Google Translate Desktop вже знаходиться на екрані (наприклад, збоку від поточної програми з текстом), то скопійований текст буде переведений у вікні утиліти навіть без втрати фокусу поточним додатком, що досить зручно.

Програма з якоїсь причини не запустилася на попередній версії Windows 8 (навіть в режимах сумісності з більш ранніми операційними системами), однак без проблем заробила на Windows XP.

Формально до недоліків Google Translate Desktop можна віднести область для банера (поки не зайняту рекламою), але вона відносно невелика, і не сильно відволікає від роботи.

До реальних недоліків варто додати відсутність вибору вторинного мови. Це означає, що у випадках, коли вихідна мова і мова перекладу будуть збігатися (наприклад, російська - російський), програма не переведе текст на вторинний мову (наприклад, англійська) і його доведеться вибирати вручну.

Напевно, сама мінімалістичний утиліта з усіх доступних. У програмі геть відсутні настройки - можливий лише вибір гарячих клавіш (за замовчуванням Ctrl + Alt).

Після використання Hot key з'являється вікно з перекладом через Google Translate. У режимі Simple Mode відображається тільки переклад, що не завжди зручно, але в звичайному режимі (Advanced Mode), исходник і переклад будуть показуватися на екрані одночасно.

Вибір вторинного мови в програмі не передбачено, але його зручно змінювати постфактум, оскільки всі мови представлені не в меню з прокруткою, а в підказці, причому найбільш поширені (англійська, німецька, російська і т.д.) вже підсвічені.

З недоліків Dicter можна відзначити те, що вікно з перекладом з'являється з затримкою (1-2 секунди) в порівнянні з іншими програмами.

Цікава програма, на жаль, на поточний момент не працююча в зв'язку з вищезгаданими обмеженнями Google API. У 2012 році обіцяють випустити нову версію. Дату її виходу поки не анонсували, але програму все одно можна тримати на прикметі.

На перший погляд програма - сущий кошмар дизайнера, але якщо відключити в налаштуваннях фонові шпалери (які за умовчанням викачуються з Bing і іноді виглядають вкрай незграбно) і заховати бічну панель вибору мов, то ситуація відразу поліпшується.

Dictionary .Net підтримує переклад тільки за допомогою Google Translate і викликається за допомогою комбінації Ctrl + права кнопка миші. Комбінація зручна, але знову ж таки, як і в випадку з LingoES, разом з вікном програми з'являється і контекстне меню.

Трохи ускладнює сприйняття перекладу то, що в головному вікні вихідний текст представлений в двох версіях: звичайній і розбитою на слова (без пунктуації і деяких інших символів), і при перекладі на російський присутній варіант перекладу транслитом (його можна згорнути, але навіть в цьому випадку рядок з текстом займає деякий місце). Всі ці додаткові фрагменти тексту можна повністю сховати і вони заважають пошуку потрібної інформації у вікні програми.

В налаштуваннях Dictionary .Net можна відключати всі невикористовувані мови. З огляду на, що їх 66, це займе якийсь час, однак після цього вони не будуть заважати в меню вибору.

Програмі потрібно .Net 4.0 для роботи.

Як і раніше одна з найцікавіших і зручних програм для швидкого перекладу. Перед тим як перейти до її достоїнств, зупинимося на недоліках.

Переклад за допомогою Google Translate доступний тільки в платній версії, вартість якої становить $ 35, що занадто багато навіть для такої гарної програми. У безкоштовної використовується Microsoft Bing.

Платна версія програми тим чи іншим чином постійно нав'язливо згадується і в безкоштовній, хоча це коштувало б робити набагато рідше. Сюди можна віднести і наявність окремого пункту меню Upgrade to Pro, і банер в нижній частині вікна, що з'являється, коли в програмі немає тексту для перекладу (а також невелика посилання на його відключення, що викликає вікно оновлення до Pro версії), і періодичне нагадування про необхідність купити ліцензію при запуску програми, і підказка в системному треї, з тим же радою.

Здавалося б, недоліків багато, але невеликі дрібниці все одно роблять програму однією з найбільш зручних. Гаряча клавіша для виклику і перекладу виділеного тексту, на відміну від інших програм, налаштовується практично ідеально. Як уже згадувалося, за замовчуванням це подвійний Ctrl - клавіша, що не конфліктує з іншими програмами і знаходиться в самому кутку клавіатури, так що її в будь-який момент настільки ж просто знайти, як і Esc.

Відмінно працює в Client for Google Translate і автоматичний вибір мов. В налаштуваннях не потрібно вказувати вихідну мову тексту, він розпізнається самостійно, причому для зниження відсотка помилок у привілейованих мов буде підвищений пріоритет.

Можливість вказати вторинний мову (за замовчуванням англійська) також присутній. І це значить, що при перекладі російського тексту програма не показувати його копію, а переведе на англійський.

І це значить, що при перекладі російського тексту програма не показувати його копію, а переведе на англійський

Під час роботи над цим оглядом кілька відверто слабких утиліт були відсіяні відразу після ознайомлення, а ось така цікава програма як QTranslate (підказана в коментарях) на очі не потрапляла Під час роботи над цим оглядом кілька відверто слабких утиліт були відсіяні відразу після ознайомлення, а ось така цікава програма як QTranslate (підказана в коментарях) на очі не потрапляла. І дуже даремно, адже саме вона і є тим самим ідеальним перекладачем, який ми шукали.

Утиліта QTranaslate нагадує Client for Google Translate більш ранніх версій: безкоштовна, швидка, неперевантаженість, з підтримкою Google Translate.

Фактично на неї можна безпосередньо пересісти безпосередньо з Client for Google Translate і не помітити особливої ​​різниці. Використовується та ж гаряча клавіша для виклику (подвійний Ctrl), є автоопределение вихідної мови, можливий вибір вторинного мови для перекладу, присутній переклад під час набору тексту.

Як бонус QDictionary підтримує цілих шість сервісів перекладу (Google, Microsoft, Prompt, Babylon, SDL, Yandex), які при бажанні можна відключити в налаштуваннях.

якість перекладу

Оскільки всі розглянуті програми використовують для перекладу або Google Translate, або Bing, закономірне запитання, який з цих сервісів краще? Дати остаточну оцінку точності перекладу Google і Bing, природно, дуже складно, оскільки в різних ситуаціях два алгоритму дають різні результати, але в цілому Google виглядає краще, хоча іноді і тут виникають неточності, з якими Bing справляється трохи краще. Для оцінки перекладів можна порівняти наступні три фрагмента тексту.

оригінал
What mood are most Stereomooders into today? These Stereotags are the most popular emotions of the user, create your own, and contribute by tagging songs with your own mood descriptions.

Bing
Які настрої є найбільш Stereomooders на сьогодні? Ці Stereotags є найбільш популярних емоції користувача, створити власний і сприяти шляхом позначки пісні з опису настрій.

Google
Який настрій найбільш Stereomooders на сьогоднішній день? Ці Stereotags є найпопулярнішими емоції користувача, створити свій власний, а також сприяти шляхом позначки пісні з вашого власного опису настрою.

оригінал

This should not be a surprise to those who know history well enough. The Irish Slave Trade was actually a big boom in slavery. During the earlier years of slavery and indentured servitude in the Americas, slaves and indentured servants were shipped from abroad.

Bing
Це не повинно бути сюрпризом для тих, хто досить добре знати історію. Ірландський работоргівля була насправді великий бум в рабство. Протягом попередніх років рабства і кабального сервітуту в Америці рабів і підневільних працівників були відправлені з-за кордону.

Google
Це не повинно бути сюрпризом для тих, хтось знає історію досить добре. Ірландські работоргівлі був насправді великий бум в рабство. У попередні роки рабства і боргову кабалу в Америці, рабів і найманих службовців були відправлені з-за кордону.

оригінал
Hubble's orbit outside the distortion of Earth's atmosphere allows it to take extremely sharp images with almost no background light. Hubble's Ultra-Deep Field image, for instance, is the most detailed visible-light image ever made of the universe's most distant objects. Many Hubble observations have led to breakthroughs in astrophysics, such as accurately determining the rate of expansion of the universe.

Bing
Хаббла орбіти поза спотворення земної атмосфери дозволяє приймати вкрай різкі зображення з майже не фону світла. Хаббла зображення Ultra-Deep поля наприклад, є найбільш детальне зображення видимий світло, коли-небудь зробив найбільш віддалених об'єктів Всесвіту. Багато Хаббла спостереження привели до проривів в астрофізиці, таких, як точно визначити швидкість розширення Всесвіту.

Google
Орбіта Хаббла за спотворення атмосфери Землі дозволяє йому приймати надзвичайно чіткі зображення майже повну відсутність фонових світла. Ultra-Deep Field Хаббла зображення, наприклад, є найбільш детальним видимому світлі зображення, коли-небудь зроблених з найдальших об'єктів Всесвіту. Багато Хаббла привели до проривів в області астрофізики, таких як точне визначення швидкості розширення Всесвіту.

Провайдеры:
  • 08.09.2015

    Batyevka.NET предоставляет услуги доступа к сети Интернет на территории Соломенского района г. Киева.Наша миссия —... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    IPNET

    Компания IPNET — это крупнейший оператор и технологический лидер на рынке телекоммуникаций Киева. Мы предоставляем... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    Boryspil.Net

    Интернет-провайдер «Boryspil.net» начал свою работу в 2008 году и на данный момент является одним из крупнейших поставщиков... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    4OKNET

    Наша компания работает в сфере телекоммуникационных услуг, а именно — предоставлении доступа в сеть интернет.Уже... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    Телегруп

    ДП «Телегруп-Украина» – IT-компания с 15-летним опытом работы на рынке телекоммуникационных услуг, а также официальный... 
    Читать полностью

  • 08.09.2015
    Софтлинк

    Высокая скоростьМы являемся участником Украинского центра обмена трафиком (UA — IX) с включением 10 Гбит / сек... 
    Читать полностью